أخر الأخبار
الرئيسية » اخبار » ترجمة لما كتبه الفقيه الكانوني العبدي مؤرخ ‎آسفي عن واد الشعبة

ترجمة لما كتبه الفقيه الكانوني العبدي مؤرخ ‎آسفي عن واد الشعبة

واد الشعبة أغرق المدينة سنة 1650 وسنة 1791 والناس نيام فدمر البيوت والمحلات.. وسنة 1927 حين دمر سوق الفخار والمسجد والزاوية الناصرية وخلف أكثر من 100 قتيل..1927 يعني من قرن ومع ذالك هناك مدينة مبنية وسط مجرى وادي دون إحتياط.. غريب

وقد ذكر العالم الكانوني عدة حالات من هذه الكوارث في العصور الماضية، بعضها نود أن نذكره كأمثلة:

“في إحدى ليالي شهر ذي الحجة من عام 1057 للهجرة (الموافق لعام 1647)، وبعد صلاة العشاء الأخيرة، اجتاح فيضان المدينة من خلال باب شعبة، فأرعب السكان. وارتفعت الصرخات والدموع.”

بدأ الناس بنقل ممتلكاتهم إلى مناطق مرتفعة. اشتد الفيضان، فغمر المنازل كأمواج المحيط. دمر الجدار البحري وألحق دماراً هائلاً بمتاجر التجار الصغار، وبائعي التوابل، وصانعي الأحذية، ومعاصر النبيذ، ومطاحن الدقيق، والمنازل القريبة من السوق، جارفاً كل شيء في طريقه.

حفرت وادياً يمتد من باب شعبة إلى البحر. وبقي هذا الوادي قائماً حتى عام 1060 هـ (1650 م)؛ وكان الناس يعبرونه على جسر.

“خلال ليلة ربيع النبوي في عام 1205 للهجرة (1791) عند منتصف الليل، هطلت أمطار غزيرة وقوية تسببت في فيضان كبير للمدينة، في الوقت الذي كان فيه السكان يقدمون الطعام.”

حطمت العاصفة باب شعبة، ودمرت متاجر مهمة بتدمير مداخلها وإتلاف البضائع بداخلها… وبلغ عدد القتلى أكثر من مئة رجل وامرأة. وكانت الخسائر المادية فادحة.

“في عام 1272 من الهجرة (1855)، هطلت أمطار غزيرة، مما تسبب في فيضان المدينة، وتدمير متاجر الخزافين وصانعي الدروع وصانعي الأحذية والبقالين، وتدمير جميع البضائع والحبوب، وإتلاف كل شيء، من الأشياء الثمينة والأثاث.

امتزجت مياه الأمطار بمياه البحر، مما اضطر الناس إلى استخدام القوارب للعبور. وعندما انحسرت المياه، خلّفت وادياً عميقاً في الأرض. يُعرف هذا الفيضان باسم “عايشوت”، نسبةً إلى الضحية البشرية الوحيدة، وهو يهودي.

“في عام 1346 من الهجرة (1927)، اجتاح تيار قوي المدينة قادماً من باب شعبة، واقتلع أبواب المحلات التجارية واجتاحت المنازل المحيطة، ودمرت البضائع والأثاث.

دخل الجامع الكبير، والمدرسة المقابلة له، والزاوية الناصرية… مات أناس من خارج المدينة. كانت الكارثة مروعة والخراب شاملاً.

في ضوء هذه الشهادات، لا يسعنا إلا أن نؤكد أن وادي الشعبة، من خلال كوارثه المتكررة على مر القرون، كان دائماً مصدراً للخطر، ومن خلال فيضاناته الغادرة وأضراره، أصبح بلا شك موضوع نقاش لجميع السكان المقيمين والعابرين، ومن بينهم السكان الأصليون، الأمازيغ الذين استخدموا كلمة “عاصف”.

سواء كان نسب هذا الاسم إلى المدينة صحيحاً أم لا، فإن الحقيقة تبقى أن ذكرى “آسيف” ومصائبه كانت حاضرة باستمرار في ذاكرة سكان آسفي كحقيقة وتاريخ.

وحتى لا نخوض في هذا الموضوع أكثر من ذلك، وباتباع نهجنا في النسخة الأمازيغية، نحاول شرح النسخة العبرية، وتحليل جوانبها التاريخية والاجتماعية، وإصدار حكم لتبرير استخدامها أو رفضه

Le fquih Al Kanouni a relaté plusieurs cas de ces cataclysmes au cours des époques passées, dont nous aimerions citer quelques-uns, à titre d’exemples:

<< Durant une nuit du mois de Dhoul Hijja de l’an 1057 de l’hégire (correspondant à l’année 1647), après la dernière prière de îcha, une crue, entrant par Bab Chaâba, a inondé la ville, terrorisant la population. Des cris et des pleurs se sont élevés.

Les gens se mirent à déplacer leurs biens vers des lieux plus élevés. La crue s’est intensifiée, submergeant les maisons comme des vagues de l’océan. Elle détruisit la muraille du côte de la mer et dévasta les boutiques des petits commerçants, des marchands d’épices, des cordonniers, le pressoir, les minoteries, les maisons proches du souk, important tout sur son parcours.

Elle creusa un ravin allant de Bab Chaâba à la mer. Ce ravin est resté jusqu’en 1060 de l’hégire (1650); les gens le traversaient sur un pont >>>

<< Au cours d’une nuit de Rabiî Ennabaoui de l’an 1205 de l’hégire (1791) à minuit, il y eut un très fort et une pluie abondante occasionnant une ère inondation de la ville, au moment où les habitants donnaient.

Le courant fractura la porte de Bab Chaâba, détruisit les boutiques importantes de leurs portes et abîmant les marchandises qu’elles contenaient… Il y eut plus de cent morts hommes et femmes. Les pertes matérielles étaient très importantes. >>>

<< En 1272 de l’hégire (1855), une pluie abondante tomba, provoquant l’inondation de la ville, dévastant les boutiques des potiers, des armuriers, des cordoniers et des épiciers, et détruisant la totalité des marchandises et des céréales, et abîmant tout, valeurs et meubles.

L’eau de la pluie s’ajoute à l’eau de la mer, obligeant les gens à emprunter des barques pour traverser. Lorsque l’eau s’est arrêtée, elle a laissé dans ans le sol un ravin. Cette inondation est connue sous le nom d’Àisout, du nom de la seule victime humaine, qui était un juif. >>>>

<< En 1346 de l’hégire (1927), un fort courant traversa la ville, venant par Bab Chaâba, emporta les portes des boutiques et envahit les maisons alentour, détruisant les marchandises et les meubles.

Il pénétra dans la Grande Mosquée, dans la Medersalui faisant face et dansla Zaouia Naciria… Des gens étrangers à la ville moururent. La catastrophe fut terrible et la désolation totale. >>>

Devant ces témoignages, nous ne pouvons que confirmer que l’Oued Chaâba, par ses catastrophes récurrentes à travers les siècles, a toujours été la source de dangers, et par ses crues perfides et ses dégâts, est devenu, sans nul doute, l’objet des discussions de toute la population résidante et de passage, et parmi elle, les habitants d’origine, les Amazighs qui utilisaient le mot « assif».

Que l’attribution de ce nom à la ville soit fondée ou non, il n’en demeure pas moins que le souvenir de << assif » et de ses malheurs a toujours été constamment présent dans la mémoire des habitants de Safi comme une réalité et une histoire.

Et pour ne pas nous éterniser davantage sur ce sujet, suivant notre approche de la version amazighe, nous essayons d’expliciter la version hébraïque, d’analyser ses historiques et sociales et de porter un jugement pour justifier son emploi ou le rejeter.